vrijdag 8 mei 2009

Aangifte btw kan ook per kwartaal

Uit: Belastingdienst actueel voor ondernemers

Doet u maandelijks aangifte btw? U kunt per 1 juli 2009 per kwartaal aangifte gaan doen en de verschuldigde omzetbelasting afdragen. Als u daarvoor in aanmerking komt ontvangt u begin mei een brief. Het kabinet stelt u op deze manier in staat om de afdracht van btw uit te stellen.

Wilt u voor deze regeling in aanmerking komen? Vul uw gegevens in op de toegezonden brief en stuur een kopie daarvan vóór 4 juni 2009 naar uw belastingkantoor. De eerstvolgende aangifte die u dan doet is over het 3e kwartaal van 2009. U ontvangt geen apart bericht over het wijzigen van het aangiftetijdvak. U mag er op vertrouwen dat de Belastingdienst de wijziging tijdig doorvoert.

Wilt u per maand aangifte blijven doen, omdat u bijvoorbeeld regelmatig een teruggave ontvangt? U hoeft de brief niet terug te sturen. Voor u wijzigt er dan niets.

Waarom
Dit is één van de maatregelen van het kabinet om de liquiditeitspositie van bedrijven te ondersteunen. Met aangifte doen per kwartaal kunt u betalingsuitstel realiseren en rentevoordeel creëren. Overleg eventueel hierover met uw belastingadviseur om de juiste keuze voor u te bepalen.

Niet automatisch
Draagt u doorgaans meer dan € 15.000 aan btw per kwartaal af? Uw aangiftetijdvak wordt voor de duur van deze maatregel niet automatisch teruggezet op maandaangifte. U ontvangt een bericht wanneer deze maatregel eindigt.

Schattingsvergunning
Hebt u toestemming om maandaangifte te doen naar geschatte bedragen? Deze vergunning vervalt als u gebruik maakt van de mogelijkheid om per kwartaal aangifte te doen.

Wijzigen
U kunt het aangiftetijdvak altijd weer laten wijzigen. Daarvoor doet u een schriftelijk verzoek bij uw belastingkantoor.

Meer informatie
Neem voor meer informatie contact op met de BelastingTelefoon.

Bron: Belastingdienst actueel voor ondernemers

dinsdag 5 mei 2009

Laat je klanten zien dat je ze waardeert

Als vertaler, tolk of ondertitelaar voelen we ons soms niet zo aangesproken door allerlei marketingtips en teksten over hoe het beter moet, misschien ook wel omdat het vaak over dure mailings en groots opgezette acties gaat. Als kleine zelfstandige zijn veel van deze adviezen niet uitvoerbaar of minstens aan de dure kant.

Maar dat het ook anders kan, is te lezen in de blog Thoughts On Translation
…the translation industry and becoming a translator
van collega-vertaalster Corinne McKay. Zij geeft in het artikel Stand out from the crowd by going low-tech een paar heel inspirerende tips waar we denk ik allemaal een stuk vrolijker van worden dan van sommige veelgeprezen marketinghandleidingen. Een blog die zeker het lezen waard is!

Auteur: Mariëtte van Drunen, MVD translations

Bron: Thoughts On Translation
…the translation industry and becoming a translator

Gewijzigde deadlines Google boekenovereenkomst

Overgenomen van www.lira.nl, bericht d.d. 29-4-2009

Er is een nieuwe deadline voor auteurs om zich uit de Amerikaanse Google boekenovereenkomst terug te trekken of om bezwaar te maken. Vandaag is bekend geworden dat de deadline van 5 mei 2009 wordt verschoven naar 4 september 2009. De zogenaamde fairness hearing is verplaatst van 11 juni 2009 naar 7 oktober 2009.

Dit geeft auteurs de tijd om langer na te denken over de te maken keuzes (zoals terugtrekken uit de schikking of meedoen maar wel bezwaar maken en later boeken verwijderen). Over deze keuzes leest u meer in het Stappenplan.

De overige deadlines blijven ongewijzigd. Bij de veelgestelde vragen rubriek vindt u onderaan een overzicht van alle deadlines.

Bron: Nieuws op lira.nl

TMS? SaaS? Helluppie!!

Ook niet direct door waar deze afkortingen voor staan? Nou, dan ben ik gelukkig niet de enige. Maar het werd me wel snel duidelijk toen ik verder las op Attila Görögs blog Terminology, Computing and Translation.

Attila Görög, oprichter van ExacTerm en medewerker van het Steunpunt Nederlandstalige Terminologie heeft een intessante blog over terminologiebeheer voor vertalers, vertaalbureaus en andere taalprofessionals. In het artikel van vandaag, "TMS Saas", wordt niet alleen duidelijk waar deze twee afkortingen voor staan, maar ook waarom ze ook voor ons van belang zijn.

Nieuwsgierig geworden? Neem dan zelf eens een kijkje op Attila's blog Terminology, Computing and Translation.

Auteur: Mariëtte van Drunen, MVD translations