dinsdag 5 mei 2009

TMS? SaaS? Helluppie!!

Ook niet direct door waar deze afkortingen voor staan? Nou, dan ben ik gelukkig niet de enige. Maar het werd me wel snel duidelijk toen ik verder las op Attila Görögs blog Terminology, Computing and Translation.

Attila Görög, oprichter van ExacTerm en medewerker van het Steunpunt Nederlandstalige Terminologie heeft een intessante blog over terminologiebeheer voor vertalers, vertaalbureaus en andere taalprofessionals. In het artikel van vandaag, "TMS Saas", wordt niet alleen duidelijk waar deze twee afkortingen voor staan, maar ook waarom ze ook voor ons van belang zijn.

Nieuwsgierig geworden? Neem dan zelf eens een kijkje op Attila's blog Terminology, Computing and Translation.

Auteur: Mariëtte van Drunen, MVD translations

Geen opmerkingen: