Door Mariëlle van Benthum
Er is veel CAT-software beschikbaar. Maar welk programma ligt je het best en biedt je de beste mogelijkheden? Op de website http://www.translatorstraining.com/ maak je via korte films kennis met zo’n twintig vertaalprogramma’s.
TranslatorsTraning.com is een gemeenschappelijke onderneming van het Italiaanse Intrawelt en de Amerikaanse International Writer’s Group. Per CAT-product biedt TranslatorsTraining drie films aan. De eerste, met daarin de basistaken, is gratis. Voor geavanceerdere taken kunt u de overige films over het product tegen betaling bekijken (voor 41,99 euro per jaar). U kunt zich ook aanmelden voor de nieuwsbrief van Jost Zetzsche van de International Writer’s Group.
Gratis film
Voor elk product vroegen de makers van de website aan de ontwikkelaars van de CAT-software wat de beste manier is om met hun tool een bepaald Word-document te vertalen. De antwoorden vindt u in de eerste film. Daarin worden alle stappen doorlopen die nodig zijn om een nieuw vertaalproject te maken.
In iedere film is dezelfde brontekst gebruikt. Zo heeft u een vergelijk van dezelfde tekst vertaald met tal van verschillende CAT-producten, zoals MemoQ, SDL Trados Studio, Wordfast.
Bent u na het zien van een film enthousiast en wilt u de software kopen, kijk dan op TranslatorsTraining.com of er een speciale kortingsactie is.
Gedetailleerdere informatie tegen betaling
In de tweede film ziet u tegen betaling hoe u in die CAT-software een Word-document kunt openen dat al is voorvertaald met Trados, terwijl u gebruikmaakt van een vertaalgeheugen in TMX-formaat. In de laatste film wordt getoond hoe u een TTX-bestand opent dat al is voorvertaald met Trados TagEditor, met een vertaalgeheugen met de extensie .tmx. Betalende lezers vinden bovendien op het tabblad Academia aanvullende informatie over de verschillende vertaalprogramma’s.
Conclusie
TranslatorsTraining.com bevat nuttige informatie voor vertalers die overwegen een (ander) CAT-programma aan te schaffen en maakt een aankoop bovendien aantrekkelijker dankzij verschillende kortingsacties. Zie voor meer informatie http://www.translatorstraining.com/.
Vertalersnieuws was een informele blog en digitale knipselmap voor vertalers, tolken, ondertitelaars en iedereen die geïnteresseerd is in nieuws voor deze beroepsgroep. Op deze blog verschenen wetenswaardigheden over taal, vertalen, tolken, ondernemerschap, relevante wetswijzigingen, interessante websites, workshops en nog veel meer. Er verschijnen geen nieuwe edities meer.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten