Door Mariëtte van Drunen
Van 14 t/m 19 juni vindt in Rotterdam weer het Poetry International Festival plaats. Naast het beluisteren, beleven en bespreken van heel veel mooie, spannende, creatieve of uitdagende poëzie in verschillende talen, wordt de bezoeker bij festivalproject Met andere woorden ook uitgenodigd zelf aan de slag te gaan met poëzievertaling.
Zo kan de geïnteresseerde zelf een of meerdere gedichten van de aanwezige poëten vertalen, een masterclass bijwonen en de officiële festivalvertalers of dichter persoonlijk ontmoeten.
De masterclasses en persoonlijke ontmoetingen zijn helaas helemaal volgeboekt, maar u kunt nog wel meevertalen en dan uw vertaling vergelijken met die van de officiële festivalvertalers.
Voor meer informatie kunt u terecht op Met andere woorden.
Vertalersnieuws was een informele blog en digitale knipselmap voor vertalers, tolken, ondertitelaars en iedereen die geïnteresseerd is in nieuws voor deze beroepsgroep. Op deze blog verschenen wetenswaardigheden over taal, vertalen, tolken, ondernemerschap, relevante wetswijzigingen, interessante websites, workshops en nog veel meer. Er verschijnen geen nieuwe edities meer.
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
1 opmerking:
Gedichten vertalen, ik ben er geen fan van. Bijna altijd verliest een gedicht kracht in een andere taal.
Dan kun je bijna net zo goed het gedicht lezen in een taal die je niet snapt.
Een reactie posten