Door: Werkgroep Algemeen Boekvertalers van de Vereniging voor Letterkundigen
Beste collegavertalers,
We hebben belangrijk nieuws. Heel in het kort: de belangenvereniging voor vertalers, de Vereniging voor Letterkundigen, onderdeel van de Vereniging Schrijvers en Vertalers, heeft haar activiteiten uitgebreid. Het kan in je belang zijn om lid te worden. Het is in ieder geval goed om te weten, dus lees vooral door. En schrik niet van de afkortingen!
Wat is er gebeurd?
De VvL had tot voor kort één vertalerstak: de Werkgroep Vertalers. De nadruk lag vooral op Schone Letteren. Dat werd nog versterkt door het toelatingscriterium: het modelcontract. Slechts een handjevol uitgevers gebruikt dat voor hun literaire uitgaven. Daardoor konden veel boekvertalers geen lid worden. En dat terwijl de wereld van boekvertalers zo groot is: van chicklit en thrillers tot allerlei non-fictie.
Na anderhalf jaar van overleg kwam op 28 mei jl. een tweede vertalerswerkgroep tot stand (zie op http://tinyurl.com/5wfh2da het hele verhaal), namelijk de Werkgroep Algemeen Boekvertalers. Deze werkgroep richt zich op vertalers van allerlei genres buiten het strikt literaire genre. Omdat zo veel uitgevers het modelcontract niet hanteren, zijn de toelatingscriteria voor deze werkgroep ruimer.
Wat zijn de voordelen voor jou en wat willen we bereiken?
Als je lid wordt van de Werkgroep Algemeen Boekvertalers kun je gebruikmaken van de mogelijkheden die de VvL biedt, bijvoorbeeld juridisch advies, rechtsbijstand en pensioenopbouw.
Daarnaast wil de Werkgroep de positie van boekvertalers verbeteren door het onderling contact en de solidariteit tussen vertalers te versterken en door vertalers kennis te laten uitwisselen. Een goed voorbeeld is de enquête die de voorloper van de huidige werkgroep organiseerde op de Boekvertalerslijst over tarieven en het inkomen van vertalers. De informatie die we daaruit haalden was voor veel vertalers een eyeopener.
Een van onze speerpunten is het behoud van het exploitatierecht, dat in veel vertaalcontracten wordt overgedragen. Daardoor verspeelt de vertaler ook als een boek een groot succes wordt het recht op royalty's.
Moet ik kiezen van welke werkgroep ik lid wil worden?
Als je lid bent of wordt van de VvL, kun je zonder extra kosten lid van twee werkgroepen zijn. Dus als je, zoals veel vertalers, zowel niet-literaire als literaire boeken vertaalt, kun je lid zijn van de Werkgroep Literair Vertalers én van de Werkgroep Algemeen Boekvertalers.
Ook als je al lid bent van de VvL, kun je je opgeven voor de Werkgroep Algemeen Boekvertalers. Een mailtje naar rijkers@vsenv.nl is voldoende.
Wat kost het?
Lidmaatschap van de VvL kost 164 euro. Lid worden kan hier: http://tinyurl.com/64z6u4q.Als je de Vertalersvakschool of een andere vertaalopleiding doet, kun je misschien in aanmerking komen voor het aspirantlidmaatschap. Dat is goedkoper. We hopen je binnenkort als lid te mogen verwelkomen.
Met vriendelijke groet,
Het bestuur van de Werkgroep Algemeen Boekvertalers.
Vertalersnieuws was een informele blog en digitale knipselmap voor vertalers, tolken, ondertitelaars en iedereen die geïnteresseerd is in nieuws voor deze beroepsgroep. Op deze blog verschenen wetenswaardigheden over taal, vertalen, tolken, ondernemerschap, relevante wetswijzigingen, interessante websites, workshops en nog veel meer. Er verschijnen geen nieuwe edities meer.
vrijdag 22 juli 2011
Aankondiging van de Vereniging voor Letterkundigen
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten